Veränderung bewirken ist Ihre Berufung. Meine auch.

Sustainability report translator

Gleich, ob Sie ein Umweltdienstleistungsunternehmen, eine Consultingfirma oder ein Verlag sind: Sie wissen um die Reichweite Ihres Wirkens - und dazu gehört auch, wie Sie mit der englischsprachigen Welt kommunizieren.

Suchen Sie den passenden Experten für die Übersetzung Ihres CSR-Berichts? Brauchen Sie Hilfe bei der Erstellung eines Newsletters über akute und aktuelle Aspekte der Nachhaltigkeit? Benötigt Ihre Publikation vor dem Druck noch ein Quäntchen sprachliche Eleganz?

Ich bringe Ihre Kommunikation auf den Punkt und in die Welt - pünktlich und im Rahmen Ihres Budgets.

Das unschlagbare Doppel aus Schreibfertigkeit und Umweltexpertise

 

Ich biete Ihnen 20 Jahre umfassende Erfahrung in den Bereichen Abfallwirtschaft und Nachhaltigkeit. Nach erfolgreich abgeschlossenem Studium sammelte ich Branchenerfahrung als Übersetzerin und Redakteurin einer der führenden europäischen Fachzeitschriften für die Recyclingindustrie. Ich perfektionierte meine Schreibfähigkeiten in Deutsch und Englisch und gewann wertvolle Einblicke hinter die Kulissen des Abfall- und Ressourcenmanagements.

 
recycling translator

Das war erst der Anfang.

In den letzten 20 Jahren habe ich Sortieranlagen mit modernster Technologie besichtigt. Ich erklomm den Gipfel einer Mülldeponie. Ich habe Stunden damit verbracht, lokale Flussläufe von Unrat zu säubern. All diese Erfahrungen schärfen mein Gespür für Texte, die Ihre Zielgruppe ansprechen - und haben mir unter anderem eine Titelstory der LA Times beschert.

Über Abigail (#gernperdu)

Seit 2005 bin ich internationale Kommunikationsexpertin für Kunden auf beiden Seiten des großen Teiches. Der Aufbau langjährig fruchtbarer Geschäftspartnerschaften ist die Grundlage meines Unternehmens. Deshalb reise ich regelmäßig nach Deutschland, um Kunden zu besuchen, an Branchenveranstaltungen teilzunehmen und um mich mit Veganz Schokolade einzudecken.

nachhaltigkeitsberichte

Ich bin in Nordengland geboren und aufgewachsen. 2001 erlangte ich meinen Master in Übersetzen und Dolmetschen an der Heriot-Watt University in Edinburgh. Heute klingt mein Akzent weniger nach Dinner for One und mehr nach meiner Wahlheimat Missouri. Als gebürtige Britin liebe und lebe ich die Teetradition, selbstverständlich öko, fair und zero waste. Am Wochenende wandere ich mit meinen Kindern und unserem Rettungshund Lucky durch die Wälder.

Ich bin stolzes Mitglied dieser renommierten Verbände: